Home Latest Celebrity News Kannada Latest Kannada Celebrity News

Sunny Leone Croons A Song In Kannada

Saturday, August 29th, 2015
Sunny Leone Croons A Song In Kannada

For the past weeks, dubbing has been an issue in Karnataka, but the Karnataka High Court and the Competition Commission of India (CCI) said that no authority can ban it in Kannada. Now, a leading Bollywood music label uploaded the Kannada versions of albums like Ragini MMS 2, Aashiqui 2 and many more from its online regional channel. Videos are showing actress Sunny Leone Sunny Leone, a famous porn star, has recently ente >> Read More... crooning Baby Chinnada Gombe Na instead of the song, Baby Doll Main Sone Di.

This started a buzz in the Kannada film industry and the social media world and even became a big move, considering the objections to the Kannada version of Satyameva Jayate Click to look into! >> Read More... by Aamir Khan Aamir Khan or Mohammed Aamir Hussain Khan is Bolly >> Read More... , as it was released online. A boss of a music label says, "When the High Court and CCI have come up with a verdict that allows dubbing and these are music videos that are owned by the label, no one can oppose them. Legally, there is nothing wrong and these songs have the right to remain online."

Vasant Shetty, an author and activist, shared a link of Aashiqui 2’s Sun Raha Hai Na Tu Kannada version and he said the song was nicely dubbed in Kannada. He adds that when the gate opens, the song quality will become better and to face the tough competition, the Kannada original songs will become even better.

Last week, V Ravichandaran said in a panel discussion that once, the industry was united and everyone is doing a joint decision to not allow dubbing and none oppose in that power. But today, there is no more unity and people are looking on instant profit so they pushed dubbing without considering the long run. He adds that people in Tamil Nadu are facing the issue about dubbing and they reconsider it. In the same platform, actor-producer ' Krishne Gowda Krishne Gowda is an Indian actor and humourist who >> Read More... ', who registered the Karnataka Dubbing Film Chamber of Commerce, says that there is a space for everyone. A film comprising of content values such as RangiTaranga is doing well. In effect, the good films will clash the big releases on all languages. The dubbed films can help the owners of the theatres, most especially in places like North Karnataka, where many movie halls were closing shop. Films that were dubbed can help in reviving halls similar to the dubbed South Indian films that have helped the theatre owners in most of the North Indian states. The dubbing industry there is profitable and an advantage to many people.

Thomas D’Souza, the President of KFCC, said that they have no objection to dubbing of films in Kannada. He adds that the issue is still being considered and given that there have been legal order allowing dubbing and recommendations from the government as well, it is still not judicious to object. However, if there are any interested parties that can get the government to alter the rules, then they can object, according to D’Souza.

LATEST MOVIE REVIEWS


Running in Theaters

21 Jun, 2024

Running in Theaters

21 Jun, 2024

Running in Theaters

21 Jun, 2024

Running in Theaters

21 Jun, 2024

Running in Theaters

21 Jun, 2024

Upcoming

28 Jun, 2024

Upcoming

5 Jul, 2024

Upcoming

19 Jul, 2024